Ta strona używa cookies
Ze względu na ustawienia Twojej przeglądarki oraz celem usprawnienia funkcjonowania witryny umcs.pl zostały zainstalowane pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na ich używanie. Możesz to zmienić w ustawieniach swojej przeglądarki.
M. Zawada, Wesołego Alleluja (1935)
Żródło: polona.pl
Słowami podlaskiej przemowy wielkanocnej1 składamy Wam najserdeczniejsze życzenia świąteczne:
Dziś dzień radości, dzień wesołości,
dzień Pana tego zmartwychwstałego.
Wszelkie weselie przy ludzkim ciele,
świat się raduje, niebo tryumfuje,
a ja, wam państwo, pięknie powinszuje.
Przykra zima minęła, śliczna wiosna następuje,
a mały skowroneczek śpiewa aleluje2.
Drobne ptaszki od radości skaczo,
a Lucyfer3 przeklęty, okowany płacze.
Witaj, Syonie4, na Bożym tronie:
Co za przywitanie, ojcowskie spotkanie!
Niebo około, wszystek świat uradował,
i my też radujmy, śpiewajmy aleluje.
1 Źródło: Janina Szymańska, Podlaskie pieśni włóczebne, „Etnolingwistyka” 5, 1992, s. 105.
2 aleluja – w gwarach podlasko-suwalskich: pieśń wielkanocna
3 Lucyfer – władca piekieł, wedle wierzeń ludowych strącony przez archanioła Michała przebywa w piekle przykuty do kamiennego słupa
4 Syon – według Biblii: miejsce świątyni Salomona i pobytu Boga