Ta strona używa cookies
Ze względu na ustawienia Twojej przeglądarki oraz celem usprawnienia funkcjonowania witryny umcs.pl zostały zainstalowane pliki cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na ich używanie. Możesz to zmienić w ustawieniach swojej przeglądarki.
Po przywitaniu wiosny, a następnie lekkim szoku pogodowym czas na naszą dalszą przygodę z obcojęzycznymi powiedzeniami i cytatami. Nie zwlekając ani chwili dłużej – zaczynajmy!
“In the spring, I have counted 136 different kinds of weather inside of 24 hours” – Wiosną naliczyłem 136 różnych rodzajów pogody w ciągu 24 godzin. Nasze bieżące doświadczenia sprawiają, że jesteśmy skłonni w dużym stopniu przyznać rację Markowi Twainowi, ale czy jesteśmy w stanie samodzielnie zweryfikować zapisane w historii słowa? Uznajmy je za wiosenny indywidualny challenge :)
Zresztą, wiemy doskonale, że wiele obcojęzycznych powiedzeń ostrzega nas od dawien dawna w kwestii wiosennej aury pogodowej, która w tym roku mimo wszystko nie okazała się zwykłym primaaprilisowym żartem… Francuskie porzekadło „En avril, ne te découvre pas d’un fil, en mai fais ce qu’il te plaît” – W kwietniu nie rozbieraj się nawet z jednej nitki, w maju rób jak chcesz” – jest stuprocentowym strzałem w dziesiątkę. Czy może ktoś zbyt szybko pośpieszył się ze schowaniem odzieży zimowej? Ups... Nie drążmy tematu. Lepiej przejdźmy dalej…
Powróćmy teraz myślami do wiosny kojarzonej z ciepłym podmuchem wiatru, słońcem, śpiewem ptaków… a tam rozplata się cały wachlarz zawierających pewne drogowskazy wiosenne złotych myśli:
Stęsknieni za wiosenną aurą, rozmarzeni, włączmy swoją ulubioną piosenkę lub tą, którą poniżej dedykujemy i choć na chwilę się odprężmy: https://www.youtube.com/watch?v=mc1ta1UMGeo