Monika Adamczyk-Garbowska
Filolog, literaturoznawca, profesor zw. w Instytucie Neofilologii w Uniwersytecie Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie. Stworzony przez nią Zakład Kultury i Historii Żydów, którego była kierownikiem w latach 2000-2011, stale współpracuje z Muzeum na Majdanku, Ośrodkiem „Brama Grodzka – Teatr NN”, Muzeum Żydów Polskich Polin i Żydowskim Instytutem Historycznym w Warszawie oraz innymi placówkami w Polsce zajmującymi się tematyką żydowską, a także z ośrodkami zagranicznymi, tj. YIVO Institute for Jewish Research w Nowym Jorku i Brandeis University w Waltham, Massachusetts, USA.
Jedną z dziedzin twórczości profesor Moniki Adamczyk-Garbowskiej jest translatorstwo; tłumaczy ona literaturę z języka angielskiego i jidysz (m.in. utwory Isaaca Bashevisa Singera, Johna Bartha, Grace Paley, A.A. Milne’a, Jakowa Glatsztejna). Przekładami zajmuje się zarówno praktycznie, jak i teoretycznie. Wyczucie językowe, bogate zaplecze teoretyczne oraz fascynacja kulturą żydowską wpływają na jakość tłumaczonych utworów. Jest m.in. wybitną znawczynią twórczości Isaaca Bashevisa Singera.
Działalność
Wykaz przekładów
Szalom Asz, Reb Szlojme Bogacz. Poemat o życiu żydowskim, Miejska i Powiatowa Biblioteka Publiczna im. Stefana Żeromskiego, Kutno 2021. |
|
Ojzer Warszawski, Szmuglerzy [Szmuglars], przeł. we współpracy z Magdaleną Rutą, Lublin-Sochaczew, Wydawnictwo UMCS/Stowarzyszenie „Nad Bzurą” 2018. |
|
Mordechaj Canin, Ruiny i zgliszcza. Podróż po stu zgładzonych gminach żydowskich w Polsce [Iber sztejn un sztok], Wydawnictwo Nisza, Warszawa 2018. |
|
Zagłada Biłgoraja. Księga pamięci. Materiały zebrane przez Abrahama Kronenberga [Churban Bilgoraj], oprac. i przeł. z jidysz i hebrajskiego Monika Adamczyk-Garbowska, Andrzej Trzciński i Marzena Zawanowska, słowo/obraz terytoria, Gdańsk 2009. | |
Tec, Nechama. Suche lzy. [Dry Tears], przeł. we współpracy z Katarzyną Mantorską, Warszawa, Baobab, 2005. |
|
Asz, Szolem, Miasteczko [A sztedtel] (nowa redakcja anonimowego przekładu z 1911 roku), Towarzystwo Przyjaciół Janowca nad Wisłą, Janowiec nad Wisłą 2003. | |
Singer, Isaac Bashevis , Grosiki na raj i inne opowiadania [A Nest Egg for Paradise and Other Stories], wybór, redakcja, przedmowa i część przekładów. Muza S.A., Warszawa: 2001. | |
Hadda, Janet. Isaac Bashevis Singer – historia życia [Isaac Bashevis Singer: A Life], Muza, Warszawa 2001. | |
Shmeruk, Chone. Legenda o Esterce w literaturze polskiej i jidysz [The Esterke Story in Yiddish and Polish Literature], Oficyna Naukowa, Warszawa 2000. | |
Singer, Isaac Bashevis. Szatan w Goraju [Der Sotn in Goray - Satan in Goray] Z przedmową (przekład z jidysz we współpracy z ChoneShmerukiem), Wydawnictwo Dolnośląskie, Wrocław 1995. Wyd. II, poprawione z nowym posłowiem 1999, seria klasyki światowej; wydanie 3 - Muza, Warszawa 2004. | |
Singer, Isaac Bashevis. Spinoza z ulicy Rynkowej, Wydawnictwo „Atext”, Gdańsk 1995; wydanie 2 - Muza, Warszawa 2003. | |
Paley, Grace. Gdzie indziej [Somewhere Else], Wydawnictwo „Przedświt”, Warszawa 1993. | |
Singer, Isaac Bashevis. Późna miłość [Old Love], Wydawnictwo Dolnośląskie, Wrocław 1993. | |
Barth, John. Zagubiony w labiryncie śmiechu [Lost in the Funhouse], z przedmową. Wydawnictwo „Przedświt", Warszawa, 1991 | |
Milne, A.A. Zakątek Fredzi Phi-Phi [The House at Pooh Corner]. Wydawnictwo Lubelskie, Lublin 1991 | |
Hakluyt, Richard. Wyprawy morskie, podróże i odkrycia Anglików [Voyages], z notą od tłumacza, Wydawnictwo Morskie, Gdańsk 1988. | |
Milne, A.A. Fredzia Phi-Phi [Winnie-the Pooh], z przedmową, Wydawnictwo Lubelskie, Lublin 1986, wydanie 2 – 1991. |
Członek redakcji rocznika Polin: Studies in Polish Jewry, półrocznika Studia Judaica, kwartalnika „Akcent”.
Ze względu na znajomość tematyki i ogromny autorytet powołana na członka:
Autorka ponad 300 książek, artykułów, przekładów i recenzji.
Opublikowała m.in.:
Polska Isaaca Bashevisa Singera – rozstanie i powrót (1994) |
|
Contemporary Jewish Writing in Poland. An Anthology (2001, z Antonym Polonskym), | |
Odcienie tożsamości. Literatura żydowska jako zjawisko wielojęzyczne (2004), | |
Kazimierz vel Kuzmir. Miasteczko różnych snów (2006) | |
Tam był kiedyś mój dom… Księgi pamięci gmin żydowskich (2009, z Adamem Kopciowskim i Andrzejem Trzcińskim), | |
Następstwa zagłady Żydów. Polska 1944-2010 (2011, z Feliksem Tychem; wersja w jęz. ang. Jewish Presence in Absence. The Aftermath of the Holocaust in Poland, 1944-2010, 2014). |
Wybrane stypendia zagraniczne
Stypendia i granty krajowe
Wykłady/wystąpieniana zaproszenie w Polsce i zagranicą
Laureatka wielu nagród i wyróżnień