The adressbook

dr hab. Anna Krzyżanowska

Stanowisko
profesor uczelni
Jednostki
KATEDRA ROMANISTYKI
Telefon
815372694
Adres e-mail
Wyświetl
Strona www
www.umcs.pl
Link do Bazy Wiedzy
Anna Krzyżanowska
Konsultacje

Semestr zimowy 2024/25


czwartek: 11.20-12.50, pokój 410


Konsultacje online (po uzgodnieniu)


 


 


 


 

O sobie

  Zakres i problematyka badań

Frazeologia francuska i polska w aspekcie morfo-syntaktycznym, leksykalno-semantycznym i pragmatycznym; frazeologia poszerzona: frazemy; formuły dyskursywne; formuły konwersacyjne (również w ujęciu porównawczym);  frazeologizmy w różnych gatunkach tekstu ; związki frazeologiczne a przekład

Semantyka leksykalna; semantyka nazw uczuć w perspektywie porównawczej ; analiza dyskursu publicystycznego

ORCID : 0000-0001-7155-3612

Projekty badawcze międzynarodowe:

1.  Projekt EMOLEX - ANR-09-FASHS-017, 2009-2013

Ekspert w zakresie semantyki francuskiej w projekcie « Le lexique des émotions dans cinq langues européennes : sémantique, syntaxe et dimension discursive » (Leksyka emocji w pięciu językach europejskich: semantyka, składnia i aspekt dyskursywny), realizowanym przez Uniwersytet w Osnabrück i Uniwersytet Stendhal Grenoble III (Lidilem). 

 2. Projekt Polonium le Partenariat Hubert Curien (PHC 40548QM) francusko-polski 2018-2019

„Pragmatemy w opisie porównawczym : od struktur językowych do leksykonu/ Pragmatemes in contrast : from linguistic modeling to lexicographic coding”

Kierownik projektu (strona polska), realizowanego w Instytutucie Filologii Romańskiej (Uniwersytet Marii Curie Skłodowskiej), Lidilem (Université Grenoble Alpes) oraz  Zakładzie Językoznawstwa Stosowanego i Translatoryki (Uniwersytet Śląski).

Efektem projektu jest monografia zbiorowa

« Les formules expressives de la conversation. Analyse contrastive : français-polonais-italien », pod red. A. Krzyżanowskiej, F. Grossmanna, K. Kwapisz-Osadnik, Lublin, Episteme 2021.

Artykuły: F. Grossmann, A. Krzyżanowska, « Analyser les formules pragmatiques de la conversation : problèmes de méthodes dans une perspective lexicographique », Neophilologica, vol. 32/2020, 59-75.

 F. Grossmann, A. Krzyżanowska, L. Miladi (2021). Ça craint ! C’est le bordel ! Analyser les formules expressives dans une perspective contrastive. Lexique (Université de Lille), nº 29 (2021), s. 39-56.  

3. Projekt L'Agence nationale de la recherche (Francja) AAPG2021 PREFAB, 2022-2025

« Constructions des phrases prefabriquées dans les interactions  langagières» (Prefabrykowane struktury zdaniowe w interakcjach językowych)

Ekspert międzynarodowy w zakresie semantycznej i pragmatycznej analizy utrwalonych struktur zdaniowych  w projekcie, realizowanym przez laboratorium LIDILEM (Uniwersytet Grenoble-Alpes) w kooperacji z trzema ośrodkami naukowymi: UMR ICAR (Universytet w Lyonie), UMR ATILF (Uniwersytet w Lotaryngii), UMR Bases, Corpus, Langage (Centre national de la recherche scientifique).

4. Projekt «Étude diachronique des formes de la politesse en langue française», Université Grenoble-Alpes, 2023-2025.

 

 


Działalność naukowa

Monografie autorskie

Aspects lexicaux et sémantiques de la description des noms d’affect en français et en polonais (2011), Lublin, Wyd. UMCS,  274 s. 

Polska i francuska frazeologia śmierci (1999), Lublin, Wyd. UMCS, 120 s. 

Monografie pod redakcją

 Anna Krzyżanowska & Jolanta Rachwalska von Rejchwald (éds.), Texte, Fragmentation, Créativité I. Penser le fragment en linguistique, vol. 32, Peter Lang, Berlin 2018, 238s.

Jolanta Rachwalska von Rejchwald & Anna Krzyżanowska (éds.), Texte, Fragmentation, Créativité II. Penser le fragment littéraire, vol. 33, Peter Lang, Berlin 2018, 231s.

Anna Krzyżanowska, Katarzyna Wołowska (éds.) (2016), Les émotions et les valeurs dans la communication I Découvrir l’univers de la langue, vol. 16, Frankfurt am Main, Peter Lang, 274s.

Anna Krzyżanowska, Katarzyna Wołowska (éds.) (2016), Les émotions et les valeurs dans la communication II Entrer dans l’univers du discours, vol. 17, Frankfurt am Main, Peter Lang, 267s. 

 Anna Krzyżanowska, Renata Jakubczuk (dir.) (2011), Parler des émotions entre langue et littérature, Lublin, Wydawnictwo UMCS, 342s.

Redakcja naukowa czasopism

Lublin Studies in Modern Languages and Literature Traduire les émotions /Translating emotions, sous la direction d'Anna Krzyżanowska et Raluca-Nicoleta Balaţchi, vol. 44 (1) 2020, 173s.

Neophilologica, nr 30-2018,Études sémantico-syntaxiques des langues romanes, sous la dir. de Wiesław Banyś en coopération avec Anna Krzyżanowska et Monika Sułkowska, Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 351s.

Annales UMCS, sectio FF nr 36 (1)/2018 Linguistique contrastive: méthodologies, applications et perspectives, pod red. nauk. Anny Krzyżanowskiej, Piotra Krzyżanowskiego, Katarzyny Sadowskiej-Dobrowolskiej i Dominique Willems, Lublin, Wydawnictwo UMCS, 206s.

Lublin Studies in Modern Languages and Literature nº 42-4 /2018 La phraséologie française : sens, co-textes, contextes, sous la dir. de Salah Mejri & Anna Krzyżanowska, Wydawnictwo UMCS, 265s.

 Wybrane artykuły

Anna Krzyżanowska, Monika Sułkowska (2023),  Formuły konwersacyjne w glottodydaktyce  – studium przypadku, Prace językoznawcze, nr 25/4,  177-192.

Krzyżanowska, A. (2023). Comment comparer les formules expressives de la conversation : le cas de "faut pas pousser" et son équivalent en polonais "bez przesady" . Romanica Wratislaviensia, nr 70, 51–65.

Anna Krzyżanowska, 2023,  La formule je t’aime et ses fonctions pragmatiques, Acta Universitatis Lodziensis, Folia Litteraria Romanica 18, 2023, str. 33-44.

https://doi.org/10.18778/1505-9065.18.04

F. Grossmann, A. Krzyżanowska (2022), Désambiguïsation et description lexicographique des formules expressives de la conversation, Lingvisticae Investigationes 45:2 (2022), str. 125-148   ISSN 0378-4169

https://doi.org/10.1075/li.00070.gro

A. Krzyżanowska, P. Krzyżanowski, L. Miladi (2022).  À propos de la structure intensive Quelle galère ! du français et de ses équivalents en polonais Co za koszmar ! Ale koszmar !, Revue des études slaves (Paris Sorbonne), vol. XCIII (2022), fasc. 4, s. 653-666.

 À propos de quelques combinaisons lexicales spécialisées du champ thématique des noms de maladie, Roczniki Humanistyczne, tom LXIX, z. 8-2021, s. 115-128.

A. Krzyżanowska, R.-N. Balaţchi (2020). Traduire les émotions. Introduction. Lublin Studies in Modern Languages and Literature, N° 44(1) 2020, s. 1-9.  

"Modifications of phraseological units in the light of contemporary French research: an outline of the problem", Neophilologica nr 31-2019, 435-444.

"Variations, adaptations et modifications des séquences figées", Neophilologica nr 31-2019, 198-213.

"Figement, variations et défigements: entre système linguistique et discours". Studia Romanistica  nº 19.1 (2019), ), 61-72.

« Les séquences figées à valeur intensive », Acta Philologica, nº 53/2018, 195-203.  

« Comment s’excuser en français et en polonais : étude pragma-sémantique », Neophilologica nr 30/2018, s. 88-107 (współautor Francis Grossmann). 

« Actualisation du sens des séquences figées en contexte », Lublin Studies in Modern Languages and Literature, nº 42-4 /2018 La phraséologie française : sens, co-textes, contextes, s. 81-92.

« Les expressions figées – porteuses de valeurs conditionnées par la culture », in Olivier Soutet, Inès Sfar, Salah Mejri (dir.)   Phraséologie contrastive, vol. 2, Paris, Editions Champion, 2018, 173-185.

« Zjawisko zmienności w opisie związków frazeologicznych (na przykładzie badań francuskojęzycznych) », Acta Humana, vol. 8/ 2017, s. 23-37. 

« Étude comparée de la terminologie linguistique : le cas de la phraséologie française et polonaise », Roczniki Humanistyczne Annales de Lettres et Sciences Humaines, tom 65/2017, z. 8, 117-129.

„Variance in Phraseology : Contrastive Approach”, Lublin Studies in Moderne Languages and Litterature,  tom 41, nr 2 (2017), 48-60. 

„O wariantach w polskiej i francuskiej frazeologii”, [w;] D. Filar, P. Krzyżanowski (red.), Barwy słów. Studia lingwistyczno-kulturowe, Lublin, Wydawnictwo UMCS 2017, 405-421.

« Les mécanimes du défigement dans le discours  journalistique », in Francis Grossmann, Salah Mejri, Inès Sfar (dir.) Phraséologie : sémantique, syntaxe, discours, Paris, Editions Champion 2017, 203-215. 

« Kulturowe aspekty obrazowania uczuć  (na przykładzie ‘smutku’)», [w:] E. Komorowska, A. Szlachta (red.), Emocje w językach i kulturach świata, Szczecin, Volumina, 2016, 163-179.  

« Sur la place des noms d’émotion dans les études contrastives », Studia Romanica Posnaniensia, 2015, t. XLII/5, 67-79. 

« Défigement dans le disours journalistique », Revue de la SAPFESU Sociedad Argentina de Profesores de Francés de la Enseñanza Superior y Universitaria,  2014, 37/2014, 93-103.

« Les termes génériques du vocabulaire affectif : le cas de sentiment et de uczucie », Blumenthal P., Novakova I., Siepmann D. (eds.), Les émotions dans le discours. Emotions in discourse, Francfort s. M. et al., Peter Lang 2014, 107-120.

« La tunique de Nessus / szata Dejaniry. Sur l’équivalence interlinguale des expressions mythologiques », Muryn T., Mejri S., Prażuch W., Sfar I. (éds), La phraséologie entre langues et cultures Structures, Fonctionnement, Discours, Frankfurt am Main, Peter Lang 2013, 109-120.

« Les noms d’affect sont-ils pluralisables ? », in C. Schnedecker & C. Ambrecht,  La quantification et ses domaines, Paris : H. Champion 2012,  s. 221-228.

«Grust (na materiale polskoj i francuzkoj lingwokultur)», [w:] E. Stefanskij (red.), Slavianskaja konceptosfera v sopostvitelnom osvjščenij, Samara, Samarskaja Gumanitarna Akademia 2011, 115-128.

« Sur la sémantique de quelques noms de tristesse », [w :] I. Novakova & A. Tutin (éds), Le lexique des émotions, Grenoble 2009, ELLUG, 173-189.

      

Udział w konferencjach (z referatem)

  VIIIe Congrès International de Phraséologie et Parémiologie: Phraséologie et parémiologie : modèles et dynamiques, Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano, 15-16.09.2022, Mediolan

 « La phraséologie dans les interactions orales et écrites », Université Grenoble Alpes, Grenoble 14 et 15 juin 2022.

La Veme Edition du colloque Au carrefour des sens, Uniwersytet we Lwowie, Lwów, 30.09.-1.10. 2021.

Journée d’études Amour et haine : approche interdisciplinaire, Université de Poitiers, 16.10.2020.

Colloque international France-Europe Centrale et Orientale „La combinatoire lexicale : corpus et dictionnaires (Linguistique, didactique et littérature)”, Université d’Artois, Arras 6-7 czerwca 2019 r.

Europhras 2018 « La reproductibilité dans une perspective phraséologique : Aspects structurels, fonctionnels et culturels », 10-12.09.2018, Uniersytet w Białymstoku, « Figement, stabilité et reproductibilité : entre système linguistique et discours / Figement, stability and reproducibility: between language system and discourse » (wykład plenarny).

Le Colloque  international La phraséologie française :  débats théoriques et dimensions appliquées (didactique, traduction et traitement informatique, 21-22.09.2017, Arras, Université d’Artois.

  V Międzynarodowe Sympozjum Lingwistyczne „Emocje w językach i kulturach świata”, Szczecin-Pobierowo, 8.06.2016 – 11.06. 2016.   

III Ogólnopolska Konferencja Naukowa MIĘDZY SŁOWAMI, MIĘDZY ŚWIATAMI. Komunikacja międzykulturowa w świetle współczesnej translatologii”, Olsztyn, 25-26 kwietnia 2016. 

SLAVOFRAZ 2016, International conference “Phraseology and (naïve) psychology“, Graz, Austria, Department of Slavic Studies, University of Graz, April 8 – 10. 04. 2016. 

V Międzynarodowe Sympozjum “Międzykontynentalny Dialog Frazeologiczny” Ekwiwalencja i wariantywność we frazeologii”, Białystok,7.03.2016. 

Au Carrefour des sens, Wrocław Le Colloque international 29-30.09.2015. 

Europhras 2014 « La phraséologie : ressources, descriptions et traitements informatiques, 10-12.09.2014, Université Paris Sorbonne. 

L’interface langage – cognition The language-cognition interface, Genewa, International Congress of Linguists, 21-27 July 2013. 

Colloque International « La phraséologie française : sens, co-textes, contextes », Université Marie Curie-Skłodowska de Lublin, Université Sorbonne Paris Cité, Paris 13, 24-25 mai 2018.

Colloque International La liguistique contrastive : méthodologies, applications et perspectives / Contrastive linguistics: methodologies, applications and perspectives , Lublin, Université Marie Curie-Skłodowska, Lublin, 23-24.11.2017. 

Texte – Fragmentation – Créativité, Lublin 21-22.10.2016, UMCS.

Les émotions et les valeurs dans la communication, Lublin, 23-25 kwietnia 2015 r., UMCS, KUL 

 Wyróżnienia 

Nagroda Rektora II stopnia za wyróżniająą się pracę na rzecz uczelni (1999)

Nagroda Rektora III stopnia za wyróżniającą się pracę na rzecz uczelni (2012)
 
Medal Złoty za Długoletnią Służbę (2014)
Medal Komisji Edukacji Narodowej (2019)

 

Rady Readakcyjne czasopism

- Rada Redakcyjna Studia Romanistica, Universitas Ostraviensis (Republika Czeska)

Członek Rad Naukowych czasopism 

Dixit Grammatica, Paris, L’Harmattan

Neophilologica (Uniwersytet Śląski)

 

Komitety i Stowarzyszenia

Członek Komisji Frazeologicznej Polskiej Akademii Nauk w Warszawie (1990-2012), Sekcji Frazeologicznej przy Komitecie Językoznawstwa PAN w Warszawie (od 2012-2019), Komisji Frazeologicznej (od 2020)

 Polskie Towarzystwo Językoznawcze  

Akademickie Towarzystwo Romanistów Polskich « Plejada » 

Stowarzyszenie Nauczycieli Języka Francuskiego Prof-Europe  (Lublin)