Ця сторінка використовує cookies
З огляду на налаштування твоєї програми та з метою справного функціонування сторінки umcs.pl, було заістальовано cookies. Користуючись сторінкою, ти погоджуєшся на їх використання. Можеш змінити це в налаштуваннях своєї програми.
PONIEDZIAŁEK
10:15-11:15
Kronos, p. 330 / MS TEAMS
CZWARTEK
13:30-14:30
Kronos, p. 330 / MS TEAMS
[lub w innym, dogodnym terminie - proszę o kontakt mailowy]
MONDAY
10:15-11:15 AM CET
Kronos, room 330 / MS TEAMS
THURSDAY
13:30-14:30 PM CET
Kronos, room 330 / MS TEAMS
[or by appointment]
zdj. / photo: Tomasz Misztal
Od października 2024 koordynator działań realizowanych w Katedrze Lingwistyki Stosowanej we współpracy z lubelskimi instytucjami kultury i instytucjami pozarządowymi w związku z Europejską Stolicą Kultury 2029.
Monografia:
B. Wójcik, Afro-Caribbean Poetry in English: Cultural Traditions (1970s-2000s), Peter Lang, 2015.
Wybrane artykuły recenzowane po doktoracie:
1. B. Wójcik, “’Here to Stay’: Black British Poetry and the post-WWII UK”, w: Wolfgang Görtschacher, David Malcolm, red., Companion to British and Irish Poetry, 1960-2015. London: Wiley Blackwell, 2021, s. 305-318.
2. B. Wójcik, “’Under the Saltire Flag’: Kei Miller’s Spatial Negotiations of Identity”, w: Monika Szuba, Julian Wolfreys, red., The Poetics and Politics of Space and Place in Scottish Literature. London: Palgrave Macmillan, 2019, s. 145-164.
3. B. Wójcik, “Polish Up Yourself and Be No Drag: The Joy and Jeopardy of Reading Anglophone Caribbean Literature in Translation”, Przekładaniec. Journal of Translation Studies, Special English Issue – Postcolonial Translation, December 2018, s. 108-124. (DOI 10.4467/16891864ePC.18.005.9827)
4. B. Wójcik, “Forward march in the East: From ‘Wash-Wash-Ska’ (1965) to reggae outta Poland (2010s)”, Interactions: Studies in Communication and Culture 9 (No. 1), April 2018, s. 99-118.
5. B. Wójcik, “’Polish up yourself and be no drag.’ O anglojęzycznej literaturze karaibskiej po polsku”, Przekładaniec. Journal of Translation Studies, No. 33, 2016, s. 159-175. (ISSN 1425-6851)
6. B. Wójcik, “Jamaican Soundscapes in Selected Poems by Kei Miller: A Prelude in Seven Notes”, w: Wolfgang Görtschacher, David Malcolm, red., Sound Is/As Sense. Essays on Modern British and Irish Poetry. Vol. 6. Gdańsk: University of Gdańsk Press, 2016, s. 217-235. (ISBN: 978-83-7865-443-8)
7. B. Wójcik, “’Your journey, even when bumpy, / will be sweet.’ Jamaica and the United Kingdom in Kei Miller's A Light Song of Light”, Journal of West Indian Literature Vol. 23: 1&2, April-November 2015, s. 73-88.
Artykuły popularyzatorskie:
1. B. Wójcik „Centralne peryferia, skolonizowane metropolie. Rozmowa z Ayanną Lloyd Banwo”, Czas Literatury 3/24, s. 3-7.
2. D. Świerkowska, B. Wójcik „Slam poetycki: szmery społeczności, głosy Czarnego Atlantyku, odgłosy z Sali”, Czas Literatury 2/24, s. 3-6.
3. B. Wójcik, „Brat Aztek, siostra rzeka”, Czas Literatury 1/24, s. 27-9.
4. E. Staniek, B. Wójcik, „Rozsyłam swoją pieśń”, Czas Literatury 1/24, s. 38-9.
5. O. Godlewska, B. Wójcik „Co słychać w literaturze anglofońskich Karaibów”, Czas Literatury 4/23, s. 16-19.
6. B. Wójcik, „Ilya Kaminsky: poezja nie tylko w służbie Stanów Zjednoczonych Ukrainy”, Kultura Enter nr 107-8, 2023/24, https://kulturaenter.pl/article/omowienia-ilya-kaminsky/
7. E. Staniek, B. Wójcik „Malika Booker Akustycznie”, Czas Literatury 3/23, s. 39-41.
8. B. Wójcik, „Afropea – tu i teraz”, Dwutygodnik nr 355, 03/2023, https://www.dwutygodnik.com/artykul/10596-afropea-tu-i-teraz.html
9. B. Wójcik, „Usta nie milczą”, Literatura na Świecie, 11-12/2022, s. 333-341.
10. B. Wójcik, „Nie jesteśmy tłem dla odwiedzających. Przestrzenie Jamajki (Rozmowa z Dianą McCaulay)”, Autoportret 78/2022, s. 52-57.
11. B. Wójcik „Plantacje, place (budowy) i poletka. W cieniu tropikalnego modernizmu”, Autoportret 77/2022, s. 86-95.
12. B. Wójcik, „Afryka Wilka, terytorium fikcji. Czarny Lampart, Czerwony Wilk Marlona Jamesa”, Wizje, sierpień 2021, https://magazynwizje.pl/aktualnik/wojcik-james/
13. B. Wójcik, „Nieobjęta ziemia i Miłosz w onlajnie”, Kultura Enter nr 100, 2021/08, https://kulturaenter.pl/article/jubileusze-nieobjeta-ziemia-i-milosz-w-onlajnie/
14. B. Wójcik, „Święto ruchowe”, Dialog, nr 775 (06/2021), s. 210-223.
15. B. Wójcik, „Jestem huraganem”, Przekrój, nr 3574 (03/2021), https://przekroj.pl/kultura/jestem-huraganem-bartosz-wojcik, s. 43-44.
16. B. Wójcik, „O zapominanych kobietach, reżimie pisania i pułapce bezruchu. Rozmowa z Janem Henrikiem Swahnem”, Kultura Enter, nr 98,2020/05, http://kulturaenter.pl/article/rozmowa-o-kobietach-rezimie-pisania-i-pulapace-bezruchu/
17. B. Wójcik, „Potrzeba zmiany paradygmatu. Rozmowa z Emi-Simone Zawall”, Kultura Enter,nr 98, 2020/05, http://kulturaenter.pl/article/rozmowa-potrzeba-zmiany-paradygmatu/
18. B. Wójcik, „Lublin, Barbados – Bridgetown, Polska”, Kultura Enter, 2020, http://kulturaenter.pl/article/lublin-barbados-bridgetown-polska/
19. B. Wójcik, „Antyczne afrolypso i dryfująca wyspa” [Przedmowa], w: Anthony Joseph, „Afrykańskie korzenie UFO”, tłum. Teresa Tyszowiecka blasK!, Kraków: Korporacja Ha!art, 2020, s. 5-10.
20. B. Wójcik, „Karaibski łącznik”, Dwutygodnik nr 270, 12/2019, https://www.dwutygodnik.com/artykul/8602-karaibski-lacznik.html
Konsultacja merytoryczna przekładu literackiego:
1. Bernardine Evaristo, „Mr. Loverman” (przekł. Aga Zano), Wydawnictwo Poznańskie 2023, [powieść].
2. Abdulrazak Gurnah, „Powróceni” (przekł. Krzysztof Majer), Wydawnictwo Poznańskie 2022, [powieść].
Współpraca redakcyjna:
1. Julia Cimafiejewa, „Autoportret w postaci pestki awokado” (przekł. Bohdan Zadura), Warsztaty Kultury 2024, [poezja].
2. Ilya Kaminsky, „Republika Głuchych” (przekł. Anna Łazar), Warsztaty Kultury 2023, [poezja].
Redakcja – publikacje zbiorcze:
1. D. Świerkowska-Kobus, B. Wójcik, Dymy: Antologia tekstów slamerskich (redakcja, wybór, wstęp), Lublin: Wydawnictwo Dosłowne, Centrum Kultury w Lublinie 2024 (ISBN 978-83-60922-01-9)
2. J. Prochowicz, B. Wójcik, Poetki na czasy zarazy (redakcja, wybór, wstęp), Poznań: Wydawnictwo WBPiCAK 2021 (ISBN 978-83-66453-72-2).
Współpraca redakcyjna:
Wstępny wybór, propozycja tekstów, wsparcie merytoryczne (poezja, proza) do numeru Literatury na Świecie poświęconego współczesnej literaturze z anglojęzycznych Karaibów (LnŚ 11-12 2022).